January 31, 2012

Cardialement: Awkward


That awkward moment où t'es dans un café et que les deux seuls autre clients tiennent une conversation super personnelle en anglais. //
"Quand on fait une rencontre, cela apporte une vérité psychique à votre douleur, à votre vie." // "Heu. What."

***
With this week's post, I bring you a slice of my life as an English-speaking expat. It's a little like the time I walked by two arab guys speaking in French slang in front of the U-Bahn station.

Currently I am working on a couple blog-related projects which are taking up some extra time. One of them at least will be announced in the next couple of weeks. And if that happens, it means I might be able to announce the other one, which is of a bit more consequence, not long thereafter. Exciting! Fingers crossed!

Pour le post de la semaine, je vous apporte un coin de ma vie d'anglophone à Berlin. C'est un peu comme lorsque j'ai croisé deux arabes qui parlaient en verlan à l'entrée du U-Bahn.

En ce moment je bosse sur deux projets liés au blog qui bouffent un peu plus de temps. J'en annoncerai au moins un dans les deux semaines qui viennent. Et dans ce cas-là, c'est fort possible que je pourrai annoncer l'autre, plus conséquent, pas très longtemps après. Youhou! On croise les doigts please!

January 24, 2012

"Four."





Hi Mom!


For those of you who do not indulge their inner teenager on a certain microblogging platform, the thing being quoted here is an interview of James McAvoy filmed during the X-Men: First Class junket. The fandom took it and ran with it. I am a terrible person, I'm sorry.


Pour ceux qui ne régressent pas au stade d'adolescent sur une certaine plateforme de microblogging, je fais ici référence à une interview faite de James McAvoy lors de la sortie d'X-Men: Le commencement. Les fans s'en sont emparés avec fureur. Je ne mérite pas de vivre, je vous demande pardon.






January 20, 2012

Random Friday Update: Sketches While You Wait

I had the pleasure this month of spending Sunday evenings at Isaac and Joan's, who offered a handful of us nerds both their great hospitality and a large flatscreen TV. The centerpiece of these evenings was the second series of Sherlock, of course, but the homemade deep-dish pizza from the second evening deserves more than a passing mention.

While we were all productively waiting for dinner this week, I pulled out the sketchbook and drew Alex, Alex and Osman. Also the TV.

J'ai eu le plaisir ce mois-ci de passer mes dimanches soirs chez Isaac et Joan, qui ont fait profiter une petite bande de nerds de leur grande hospitalité et de leur grand écran plat. L'objet de ces soirées était de mater la deuxième saison de Sherlock (bien entendu), mais la pizza faite maison façon deep-dish mérite également un ou deux lauriers.
Cette semaine, comme on attendait le dîner, j'ai sorti mon carnet pour dessiner AlexAlex et Osman. Et la télé aussi.










January 14, 2012

[SHERLOCK SPOILER] Random Saturday Update




























I had to. I just had to.
Off to possibly spend the rest of my evening fiddling wit' stuff woohoo.


Je devais le faire. Je devais le faire, c'est tout.
Je m'en vais passer le reste de la soirée à, possiblement, bidouiller yiha.


(N.B.: I am now going to be writing the French stuff in italics, as opposed to früher.
A partir de maintenant, le français sera écrit ici en italiques, contrairement à früher.)

January 10, 2012








* Släpp det: let it go (swe).


Que s'est-il passé en 2011?
"Monsieur, est-ce que votre touche Verr. Maj. est activée? ...Verr. Maj. ...La touche avec le cadenas. ... Celle qui allume le petit clignotant." / J'ai travaillé au service clientèle d'une startup basée à Berlin. J'étais très fan du bureau et des employés de la boîte. En ce qui concerne les clients c'était souvent une autre histoire.
J'ai laissé quelqu'un me briser le coeur.
Mes parents ont quitté leur maison dans la banlieue très profonde de Stockholm pour emménager dans un appart (très joli) plus proche du centre-ville. / Quelques mois plus tard, j'ai moi aussi déplacé pas mal de mes affaires laissées à Lyon vers Berlin. J'en ai jeté la plupart. C'était très éprouvant. / Déjà 2 heures passées à trier / (cave sombre). / J'ai résolu de ne "plus jamais" changer de ville, ou en tout cas de me laisser le temps de réellement construire une vie.
Quelques mois plus tôt, j'ai pu passer 2 semaines en Californie pour voir mon frère et ma famille.
"J'en ai envie... Mais je ne l'ai pas... Donc je dois aller le chercher... Mais je ne le trouve pas!" / J'ai lu une série de notes de blog qui traitaient tous du célibat en tant que femme chrétienne. Puisque c'était un thème conséquent pour moi (j'avais remis plein de choses en question au cours de l'année), j'avais espéré trouver peut-être une réponse à la double préoccupation du désir et de l'intégrité. Il s'avère que la réponse au fait d'être sexuelle et une disciple de Jésus est la même que pour tout le reste: Dieu sait. Dieu le tient dans ses mains. Lâche prise.
J'ai commencé à réunir un petit lectorat de mon blog dans Berlin et ailleurs :) :) :) Des gens ont aussi vu ce que j'avais dessiné dans le métro et l'ont posté en ligne. Merci!
J'ai découvert les joies du bromance filmique en regardant X-Men: Le Commencement, ainsi que les capacités incroyables des membres de Tumblr à transposer une ambiance sexuelle partout.
Le pouvoir du falsetto! / J'ai eu une phase où j'ai écouté Darren Hayes en boucle... encore... et encore. Je trouve sa voix très apaisante. 
Venez maintenant si possible. -SH / Un boitement? Quel boitement? / Ma soeur m'a initiée à Sherlock, la série de la BBC. C'était la découverte du mois. Martin Freeman et Benedict Cumberbatch sont brilliants, à la fois individuellement et ensemble. Plus de bromance!
Tegan and Sara sont restées une source d'inspiration.
Et à la fin de l'année, en Suède, je me suis souvenue de l'importance de lâcher prise sur les choses, et de me laisser inspirer - rien d'autre. / (16h).

* Granted, I discovered it literally days before 2012. / Découvert à peine quelques jours avant 2012, je l'avoue.


***
Les plus observants déduiront que j'ai une tendance à la monomanie.
Observant minds will deduce that I have an obsessive personality.

January 7, 2012

Rules of attraction

you
are distracting
you
are weakness in a box
you
are the shape i try to hide
you
make my worthlessness
come true.



Berlin, 11.2011.