May 7, 2011

1. Mai - Part 2



Des gens. / De la bière [musique extrêmement forte]. / De la fierté berlinoise. "Moabit le mieux!"
De la pelouse. / De la musique [Solo de batterie sans le son]. "[Bâillement]" /
Des ricains. "Tain mais y a des ricains de partout!!" - Dit-elle avec son accent américain."
**
People. / Beer [extremely loud music]. / Berliner pride. "Moabit is best!"
Lawn. / Music [drum solo with no sounds]. "Yawn" /
'Mericans. "Frickin' A, there's nothing but Americans out here!"  "She says with her American accent."



"Moabit ist beste", en fait, c'est un slogan aux limites de l'intraduisible qui fait référence (en mauvais allemand) au quartier dans le nord-ouest de Berlin. (Et le groupe Stakeout était très bien, j'enchéris ici sur leur propre autodérision bien poussée, voyez plutôt.) (Ah oui, et j'ai quand même un passeport délivré par les States, donc les remarques diverses que je fais à leur encontre sont complètement gratuites.)

"Moabit ist beste" is a pretty untranslatable slogan in broken German that refers to a neighborhood in northwest Berlin. Stakeout were actually a really good, engaging punk band; all I'm doing is adding to their own brand of slightly obnoxious self-deprecation. And finally, all Berlin snobbery aside, I'm still the most American person in that picture; I just like to pretend otherwise, especially when confronted with tourists.

May 5, 2011

1. Mai - Part 1



Les toilettes chimiques au "1er mai" sur la Mariannenplatz... Surtout, ne pas regarder en bas.
The chemical Portapotties at the May 1st festivities on Mariannenplatz...
Whatever you do, don't look down.

May 4, 2011

Landwehrkanal

I can't imagine how dead you are
sends shivers down my spine
I sat across the bridge from where
they fished you out
last week.




Berlin, 26.4.2011

April 29, 2011
























































































I went to Hamburg for two days over Easter and I dug it something fierce.
J'ai passé deux jours à Hambourg le weekend dernier et j'y ai kiffé sa race.

April 25, 2011

Karfreitag

J'interromps cette série de dessins venant d'une autre ère pour poster ces dessins récents: ce sont deux tentatives d'exprimer ce que je ressens toujours le soir du vendredi saint.

This weekend was Easter, so I drew these two pictures: they represent the feeling I always have on Good Friday. I don't have fond memories of this holiday, and I explained it a little in this here blog post.