June 7, 2011

Mama said Knock you out


Aujourd'hui je suis restée à la maison et lu les réactions à la mort de Ben Laden
sur Twitter. J'ai eu envie d'écouter de la musique combative après qu'on a suggéré
qu'Obama entendait du LL Cool J dans sa tête. // Claire: *ricane*


***
Of course, he said "Knock you out", not "Take you down", which I only just noticed. Hehh.
Bien sûr, dans le clip il dit "Knock you out", ce dont je viens de me rendre compte à l'instant.


***
Countdown to this Friday, where I will be reconnecting with my Californian roots for a full two weeks! I'm-a do my best to stay the heck away from the internet, but there will be a couple queued posts while I'm gone.
Vendredi je me casse en Californie pour un petit retour aux racines (et la cérémonie de fin d'études de mon frère). Du coup, je tiens à garder mes distances avec internet, mais il y aura un ou deux posts programmés pour mon absence. Hej då!

June 4, 2011

A little something I did


Lyrics: Brand New's "Sic Transit Gloria ... Glory Fades"

 [ Soundtrack ]



Edit: My sister: "Where does she get her hands on all of those?"
Me: "I keep a stock in my basement for such occasions."
My sister: "Should I be worried?"

May 29, 2011

Wall-sitting













































Je suis quelqu'un qui agit. Je déteste poireauter sans faire des progrès quelque part.
Mais quelle alternative s'offre à moi lorsque la chose que je dois faire me fait flipper à mort?

May 26, 2011

Bundesliga (suite et fin)


Quand il y a un match de la Bundesliga à la télé, on entend parfois
des bruits bizarres venant de la chambre de Benne. // "Chargez à 300!"



***

This concludes the recent spate of both roommate and soccer-related posts.*
Fin, pour le moment, des BD à thématique coloc-/footesque.

* I am an American, and so I will call it soccer.

May 20, 2011

Hertha BSC



"HERTHA, RIEN A BATTRE"

On the way home... // "I think that Hertha BSC either lost or won ..." //
"HERTHA DON'T GIVE A ****"


***

Ils ont perdu.
They lost.


May 17, 2011

As they dragged me to my feet, I was filled with incoherence.





C'est séance scans aujourd'hui, donc j'ai sorti cette petite image faite pendant un concert. Il s'agit de ma très estimée Tegan Quin, écriveuse de chansons, musicienne pro et l'objet d'un fanatisme assez conséquent chez pas mal de minettes sur Tumblr, dont j'avoue que ça me fait parfois un peu peur.

Scan session for today, so here's a pic I drew of Tegan Quin, a writer of songs and professional musician I happen to hold in very high esteem. As do a lot of young teenage girls on Tumblr, which I have to admit at times sort of freaks me out...



[ Title track: Placebo - Haemoglobin ]

May 14, 2011

Niedlicher Akzent

Chaque fois qu'on se retrouve avec Paul, on finit toujours par avoir l'échange suivant:
Paul: Ton allemand s'est vachement amélioré!
Claire: Mais je n'ai toujours pas d'accent français mignon. Paul: Malheureusement.
Whenever I hang out with Paul, we always end up having the following conversation:
Paul: Your German has gotten really good! Claire: But still no cute French accent. Paul: Sadly.


***

En tant que sous-locataire occasionnel, Paul est un membre de la "famille étendue" de notre WG. On peut toujours compter sur lui pour une sortie concert et une discussion approfondie du génie de Dave Grohl. Une fois il m'a dit que mon allemand était super, mais que je n'avais pas d'accent mignon (les allemands kiffent la tonalité française chez les demoiselles). J'étais donc ennuyeuse. Je lui ai dit merci.

As an occasional subletter, Paul is a member of our extended WG family. To this day, he can be counted on for concert outings and discussions of Dave Grohl's level of awesomeness. One time he told me that I didn't have a cute French accent and this made my German boring. I said thanks.


Bologna (a breakup song)

This is the wrong story
This is the wrong story, we are
not here to make this happen
We are not made for

Making it stay so long that you can hear the false tones
and the way the shapes are bent out of place
These places have the wrong kind of space

                 Well I'm not here to
                 I'm not here to make this fit into place
                 No I'm not here to
                 I'm not here to pass the torch from your embrace
                 I'm not here to take a bow to your faith
                 I'm not here to make this fit into place

        I've said
        A simple apology would suffice
        Get out of bed
        Take the gun to your head
        Tell yourself it'll be all right




Berlin, 10.5.2011

May 7, 2011

1. Mai - Part 2



Des gens. / De la bière [musique extrêmement forte]. / De la fierté berlinoise. "Moabit le mieux!"
De la pelouse. / De la musique [Solo de batterie sans le son]. "[Bâillement]" /
Des ricains. "Tain mais y a des ricains de partout!!" - Dit-elle avec son accent américain."
**
People. / Beer [extremely loud music]. / Berliner pride. "Moabit is best!"
Lawn. / Music [drum solo with no sounds]. "Yawn" /
'Mericans. "Frickin' A, there's nothing but Americans out here!"  "She says with her American accent."



"Moabit ist beste", en fait, c'est un slogan aux limites de l'intraduisible qui fait référence (en mauvais allemand) au quartier dans le nord-ouest de Berlin. (Et le groupe Stakeout était très bien, j'enchéris ici sur leur propre autodérision bien poussée, voyez plutôt.) (Ah oui, et j'ai quand même un passeport délivré par les States, donc les remarques diverses que je fais à leur encontre sont complètement gratuites.)

"Moabit ist beste" is a pretty untranslatable slogan in broken German that refers to a neighborhood in northwest Berlin. Stakeout were actually a really good, engaging punk band; all I'm doing is adding to their own brand of slightly obnoxious self-deprecation. And finally, all Berlin snobbery aside, I'm still the most American person in that picture; I just like to pretend otherwise, especially when confronted with tourists.

May 5, 2011

1. Mai - Part 1



Les toilettes chimiques au "1er mai" sur la Mariannenplatz... Surtout, ne pas regarder en bas.
The chemical Portapotties at the May 1st festivities on Mariannenplatz...
Whatever you do, don't look down.

May 4, 2011

Landwehrkanal

I can't imagine how dead you are
sends shivers down my spine
I sat across the bridge from where
they fished you out
last week.




Berlin, 26.4.2011

April 29, 2011
























































































I went to Hamburg for two days over Easter and I dug it something fierce.
J'ai passé deux jours à Hambourg le weekend dernier et j'y ai kiffé sa race.

April 25, 2011

Karfreitag

J'interromps cette série de dessins venant d'une autre ère pour poster ces dessins récents: ce sont deux tentatives d'exprimer ce que je ressens toujours le soir du vendredi saint.

This weekend was Easter, so I drew these two pictures: they represent the feeling I always have on Good Friday. I don't have fond memories of this holiday, and I explained it a little in this here blog post.









April 17, 2011

Wer nimmt den Müll raus?


In the flatshare kitchen...
- So, whose turn is it to take out the trash?
- I say Benne!
- Me too.
- Me too.
- Well, let's put it to a vote then. Who's for it?
- ...
- Benne, you lost the vote.
- I'm unanimously against it.



***

En janvier c'était l'anniversaire de ma coloc, donc je lui ai fait ce strip après qu'elle a demandé une scène de notre vie en colocation.
My housemate's birthday was this January, so I drew her this strip after she requested a depiction of our flatshare life. We have a very small kitchen.

April 16, 2011

ill-fit

I want to be the one who courts and pursues
        and accessorily
        is courted and pursued.



Berlin, 4.2011.

April 10, 2011

April 8, 2011
























- Tegan and Sara

April 3, 2011

Berlin air


J'adore l'odeur de l'air berlinois quand il ne fait pas trop froid dehors.
C'est comme un mélange de béton, de kebab, de gaz d'échappement et
d'une énergie créatrice toute en joie et en simplicité.

Je continue la série de scans de dessins faits entre janvier 2011 et aujourd'hui dans mon carnet orange (petit frère des composition notebooks de Mead dont je ne me sépare absolument jamais). J'ai fait celui-ci au cours d'une vague de températures douces en janvier à Berlin; entretemps il fait 25°C en journée ici alors on va dire qu'il était temps de le sortir. Hope you like.

P.S. Saurez-vous trouver le nom de rue complètement improvisé?

March 17, 2011

Les questions que je me pose souvent au sujet des hommes


Do they see me? - Am I their equal?
Will I lose them one day? - Will I ever find one?


Alors pour être honnête, j'ai écrit et dessiné ce strip l'an dernier, le 14 février pour être plus précis. Il faisait écho à celui que j'ai publié quand j'étais encore en Licence (cf. ici). J'avais pour idée d'institutionnaliser ça et d'en faire un tous les ans, mais les strips datés c'est comme un livre de bibliothèque en retard: plus l'échéance a été dépassée et moins tu as envie de les mettre en ligne. Et pour reprendre les propos des personnes casées: on n'a pas besoin d'une fête commerciale pour s'autoriser à être complètement emo.

I wrote and drew this comic last year on Valentine's Day, in response to something I posted in my undergrad days. The idea was to make a new strip every year, but in the end they wind up not being scanned and then a month goes by and then it's too late. Also, to paraphrase some happy couples, I don't need a commercial holiday to be completely emo - I get by just fine on my own.

Oh regarde, une planche!

February 10, 2011

(untitled)

I used to seek out a best friend,
Another softer side of me
I used to be this different, I,
I tried so hard, I used to be
The one of two who had the guts
And swaggered down the road for us
Your kindness was the glue for both,
A shell I wore around my heart

But now those times are gone, and see
The empathy is killing me
Now those times are gone, and see:
The empathy, it's killing me

February 5, 2011

Journal de Nantes #9 + State of Affairs





That same evening on the drive back from grabbing a beer at the Molly's, I explain to Tom in a little more detail
the feeling of loving being in Nantes and not really knowing where I'm going.
***
When we get to Johannis and Cécile's a huge feeling of dread takes center stage.
I am so, so, so sick of this.
I loved being here and I already have to leave.


Et sur cette note un peu emo, c'est la fin de l'histoire.

La suite est quand même plus joyeuse: je suis rentrée à Berlin finir mon stage et mon mémoire, et j'ai finalement décidé d'y rester pour le passage à l'âge "adulte" (je fête d'ailleurs ce soir ma première année de transplantée dans la Hauptstadt). Ce qui me place loin de ma chère France, mais me rend à l'heure actuelle très heureuse, même si je soupçonne qu'au bout de tant de déménagements, j'ai la capacité de me sentir heureuse à peu près n'importe où (pourvu qu'il y ait des culturels gratuits et du café).

Concernant l'état actuel de choses, je bosse en ce moment à temps plein dans une startup berlinoise (soient les 40h hebdo de la législation teutonne) et sincèrement, la seule chose que j'ai envie de voir sur un écran quand je rentre, c'est un épisode de Grey's Anatomy. Mais je dessine le weekend lorsque j'ai le temps, même si ça avance du coup à un rythme d'escargot; je cogite sur un projet de longue date matin et soir sur le chemin taf/domicile; je fais des scénarios, je mets des histoires dans des cases, je dessine des choses au crayon et je les repasse au feutre noir (tout en voulant passer à d'autres outils). Je suis de toute manière au top de mon moral une fois que j'ai pu passer un peu de temps en autiste dans ma chambre de WG, donc espérons qu'il y a des choses qui finiront par apparaître dans les mois qui viennent, les facteurs principaux étant le fait qu'il n'y a que 24h dans une journée tout comme mon sincère attachement à ma santé physique et mentale.

Ah oui, et au fait, ça aura l'air dix fois mieux que ces petites gribouilles à l'arrache que je viens de vous faire partager, cela va sans dire!

Sinon, en attendant, je vous conseille de consulter les petits liens dans la colonne de droite, en particulier le Girls With Slingshots de Danielle Corsetto et Octopus Pie de Meredith Gran, dont je kiffe leur race.

Et pour finir, c'est la Berlinale dans moins d'une semaine, donc, en clair, le pied.

Bis (hoffentlich) bald.


January 4, 2011

Journal de Nantes #8


June 18th, 2010 (anniversary of General de Gaulle's speech during WWII) - A guided tour of the Lieu Unique and its surroundings with Léns, a new convert to the neighborhood.
***
We grab juice and a coffee at the bar, and we chat about transitions, the life of faith when you're feeling down, being at an age where you're making a living and supposed to be responsible for things, living as a sailor, living as a worker in the arts & culture world and going from one fixed-term contract to the next, life as a Christian and sexuality. At the end we go back to Place du Commerce to meet with John and say see you later.




Claire: "Aw, poor thing, she said no..." / That afternoon it's lazing around at Johannis and Cécile's with a Germany-Serbia game, Melinda and then Léns who come hang out at the apartment. At 6pm we launch an expedition to Atlantis to get groceries. We split up into pairs and Cécile and I pick up a chicken. I get a text from my best buddy.
**
In the evening we have dinner for 4 with a chicken, pommes-noisettes, green beans, plus a Leffe Triple each and Magnums for dessert. Utter decadence. / Remains from the feast.


Bon, en vrai, le terme exact est plutôt "novice du quartier". Les aléas de vouloir faire du style sans avoir de dictionnaire en ligne/smartphone à portée de main. // I actually meant "new fan of" and not "new convert to", but that's what you get when you write without a smartphone and an online dictionary handy.



December 30, 2010

Journal de Nantes #7


"So L and A aren't so gung-ho about picnicking after all." / What? So what do we do now? / Hey,
Lens tells me you don't want to have a picnic, what should we do instead? / "What? I never said that!" /
Max is calling / "Hey, you at the flat? I need my keys :-/"
June 16, 2010 I had planned to have a picnic on the beach with Léns, Né-chan and Lisa,
but we all misunderstood each other, and in 20 mins I send 3,50€ worth of texts in "roaming" mode.
**
14h00 PORNIC 48
Tegan and Sara's "Sainthood" is a very good album to listen to when you're driving in sunny weather.





At the beach it's cider (+1), Pringles, pretzels, all sorts of jabs and friendly putdowns.
It's just like the good old days, and I get the feeling somehow that I haven't even been gone,
everything is great, everything is still here, the lame plays on words, the exchange,
just the feeling, when you get down to it, of being with family.



While wading I realize that the beach is filled with starfish that are more or less dead.
It's the starfish graveyard...
***
That evening I go to a dinner hosted by a friend from the student group. Max and I leave early (I'm staying at his place) and we have ourselves another nightfall chat-tram 3 session like we used to in my 9th semester. I'm very fond of Max and it's weird to think that next year he 'll be in London, not Nantes...

[Bonus sonore]

December 26, 2010

Journal de Nantes #6






Tuesday 15 June
Clr:"Are you freaking kidding me?!" / Contrary to what we had been told,
the law exam was not a case study. / [Absolutely not the type of exam we were supposed to have.]
**
[Highly advanced means of random selection.] / Clr: "Eenie, meenie, minie, mo..." / I am chosen to
draw the subject for the second exam at random and potentially hate myself until the end of time.
I draw semiology for my group. Phew!
* Bébé à l'intérieur.

I meet up with Cécile that afternoon to grab a beer (and an Orangina)
on the Place du Bouffay. I can't believe she's PREGNANT!!!


J'use rarement du langage décrit plus haut. Sauf quand mes circonstances ont un fort taux d'absurdité.
(Quand on clique sur les images deux fois elles deviennent super lisibles, promis.)

[ Bonus sonore ]

December 4, 2010

Journal de Nantes #5

Nantes, 14.6.2010, shopping with Né-chan.
***
Ca ne rate jamais.


November 29, 2010

Journal de Nantes #4

Le journal de Nantes, la suite! Avec d'abord le récit de mon court passage à Paris, juste avant de débarquer pour mes exams dans la Cité des Ducs, en juin 2010. (N.B.: rien à voir avec mon séjour en octobre dernier pour la soutenance de stage, qui d'ailleurs a bien été validée... I am Doppel-Master now.) In June this year I spent a week in Nantes to take exams and swung by Paris first. Comics translated below!

Pour pouvoir lire correctement, il faut cliquer sur l'image... sorry. Pas encore trouvé (cherché?) le moyen d'agrandir. / To read, please click on the image. Sorry bout that.



En arrivant chez Patrick et Anne-Laure, je trouve un sticker CHOSEN
sur mon oreiller, laissé par J.C. avec un petit mot au dos.
C'est un peu comme le geocaching...
(Je crois qu'il m'a déjà fait le coup une fois?)
**
En attendant le RER, j'ai ruminé sur la différence criante entre
Paris et Berlin. Pour la première fois depuis un long moment
je suis très ambivalente quant à l'idée de "rentrer au pays".
[Ecran datant des années 80, encore en état de marche]


Clr: "Ca me dépasse."
Clr porte: "cours que j'ai pas fini de réviser", "mauvais billet"
Avétis porte: "textes" et un casque audio de psychopathes
*****
4:40pm: I get lost in the labyrinth that is the Parisian suburban rail system.
I'm supposed to meet Avétis at Notre-Dame and I ride in the wrong direction.
Clr: "This is too much."
Clr is carrying: "notes I haven't finished going over", "wrong ticket".
*
At St-Michel, Avétis gets to be the first of many to ask:
"So this is your last year - then what?"
I tell him I want to tell stories - and that I don't want to leave Berlin.
Avétis is carrying "texts" and wearing freaking insane headphones.



I don't want to go over these notes a second time.
20 mins. later... I spend 45 mins lying down on the mattress.
Exhausted.

Clr: "Berlin, Nantes, boys, comics, future, past, present."
Sceaux - Anne-Laure and I get coffee and tea just like
in the good old days in front of a pie place downtown.
Before hitting up the Parc de Sceaux and an exhibit
about the Hauts-de-Seine département.


My buddy Xav, also from Lyon, now lives in Paris
and drops by to see us!! Such good and crazy times.
[Licorice-mint tea]



Je m'excuse d'avance pour les têtes des autres/Apologies for y'alls faces.

November 25, 2010

The root of affection






Un petit truc rapide fait au feutre PaperMate (where have they been all my life?).

November 10, 2010

Cession

assez de rêver de toi
de toi
de ce que tu veux dire pour moi

assez de voir le ciel
bleu vide
sans que tu ne sois près de moi

non navrée et
désolée de
ne pouvoir répondre à tes besoins


las
laisse le ciel
pourvoir à ses desseins



La Balme de Sillingy/Berlin, novembre 2010.

October 20, 2010

Comedown

C'est le fait
               post-gravissement
                je franchis
                          le bord.




Lyon, pentes de la Croix-Rousse, 19.10.2010.

September 24, 2010

SALE SALE SALE


Mise en scène de L. HAARDT, A. LIENHART et A. MECHOUEK, à Pol'n, 2010.


Pour fêter mon entrée imminente dans la vie active, et parce qu'à un moment donné il faudra que mes affaires arrêtent de squatter tous les apparts de France, je prévois de vendre les six photos que j'ai exposées lors de Passé(s) sous silence, à un prix bas et très négociable.

Ce sont six photos prises lors de mon séjour ERASMUS dans la ville de Görlitz (et sa jumelle polonaise Zgorzelec) au printemps 2009. Elles sont de tailles variables (voir ci-dessus) et imprimées sur du carton-plume méga-léger, juste pas transportable dans un avion.

Comme elles sont à Nantes, et que je serai moi-même de passage à Nantes (du 11 au 18 octobre), il va de soi que je souhaiterais les remettre en mains propres à quelqu'un habitant Nantes Métropole. Mais elles sont prêtes à faire le trajet jusqu'à Lyon, voire Annecy, voire ailleurs moyennant des frais supplémentaires.

Pour plus d'infos: fuzikea arobase yahoo point fr .

Edit: les photos ne sont plus disponibles.

August 23, 2010

intermède

Ouf! Il m'a l'air un peu mort, ce blog!

J'ai deux raisons: l'une c'est mémoire. L'autre c'est que j'étais pendant deux semaines en Suède (terre de mes aïeux) et que je ne voulais plus voir l'ombre d'un écran ou d'un clavier. Bien évidemment, j'ai eu des moments de rechute, sinon je n'aurais pas l'emploi du temps de ministre que j'ai cette semaine.

La suite du carnet de voyage quand j'aurai un moment. Ursäkta.

July 13, 2010

Journal de Nantes - 03




Ca me fait toujours cet effet-là, d'ailleurs.

July 6, 2010

Journal de Nantes - 02


"Avez-vous un ordinateur portable dans votre sac?"
"NON."
"... (C'est pas juste parce que j'ai un passeport français
qu'on peut pas me parler en allemand, pétard!!)"

July 1, 2010

Journal de Nantes - 01

Je suis donc bien en stage à Berlin, mais le mois dernier je devais rentrer passer des examens à Nantes. J'ai tenu un journal plus ou moins brouillon à coups de PaperMate () et de carnet XL, dont je vous apporte à présent quelques pages. Comme je passe mon temps dans la vraie vie à alterner entre trois langues (polyglottisme et stagiaire en boîte française oblige), de temps à autre je n'écris pas en français, mais n'ayez crainte, y aura de la traduction aussi.



18h15, Treptower Park, attends le S9. Quelque part j'ai aucune envie de partir.
Surtout pas pour ces examens...

June 29, 2010

untitled

i am a floating vessel on the water, i find
far away from me to be everything; i save
all of my wantonness for you                 and yet
i am no more than the sum of my parts
and a jar of bile to tide me through




Berlin, 25-27.6.2010


June 26, 2010

feely

touching does not help
it just opens up the wound, i
find myself more porous
a lot more ready to fall down and
it makes me squirm, inside,
a certain sense of rawness
trips the wire that brings out
sentiment, as of now
not required.



Berlin, 25-26.6.10



May 29, 2010

Friedrichshain, ambiance

La semaine dernière c'était le barbec-anniversaire d'une connaissance à Berlin-Est. Comme je me suis ramenée sans viande pour le grill, je lui ai dit que je lui ferais un dessin, n'importe lequel ou presque. Et bien sûr, il m'a demandé de lui dessiner toute l'ambiance de la soirée.
















(Scan de misère brought to you by Brother DCP-165C).

C'est suite au moment dépeint que je me suis prise un verre entier de vin rouge sur le jean en étant assise à table. Exit Clr direction la salle de bains et du sel de façon immédiate (je bénis le détachant de Dr Beckmann). Ne figurent pas non plus les badauds venus sur les coups de 23h pour protester qu'on f...ait le Kiez en l'air.

(Le texte dit: "encore plus de gens à l'intérieur!") (Oui parce qu'il fait froid, à Berlin, le soir (et la journée aussi).)